Martedì, 07 Luglio 2026

Ma il traduttore...è importante?

Di più
08/11/2023 18:47 #64591 da Vhdyc_
Risposta da Vhdyc_ al topic Ma il traduttore...è importante?
Una parte del topic su "La nausea" l'ho letto, il libro è bello, ma mi è sorta una domanda: che voi sappiate il francese è più facilmente traducibile in italiano rispetto alle altre lingue?

 

Accesso o Crea un account per partecipare alla conversazione.

  • bibbagood
  • Avatar di bibbagood Autore della discussione
  • Offline
  • Staff
  • Staff
  • Responsabile del Forum e dei GdL tradizionali
Di più
10/11/2023 09:29 - 10/11/2023 09:29 #64609 da bibbagood
Risposta da bibbagood al topic Ma il traduttore...è importante?

Una parte del topic su "La nausea" l'ho letto, il libro è bello, ma mi è sorta una domanda: che voi sappiate il francese è più facilmente traducibile in italiano rispetto alle altre lingue?


 
Sì, certo, essendo entrambe lingue romanze, derivate dallo stesso ceppo linguistico ;-) Per raggiungere un B1 in francese la maggior parte degli italiani ci mette pochi mesi, per raggiungere un B1 in una lingua slava, orientale, araba ci si mette anche due anni. Questo non vuol dire che traduttori italiano-francesi siano più bravi di traduttori italiano-giapponese/arabo/ecc visto che la figura del traduttore é una professione e come tale ogni traduttore é un esperto della sua combinazione linguistico-culturale indipendentemente dalla difficoltà.

"Il solo mezzo di sopportare l'esistenza è di stordirsi di letteratura" Gustave Flaubert
Ultima Modifica 10/11/2023 09:29 da bibbagood.

Accesso o Crea un account per partecipare alla conversazione.

Di più
10/11/2023 10:29 #64610 da Vhdyc_
Risposta da Vhdyc_ al topic Ma il traduttore...è importante?
Però magari il fatto che la traduzione risulti più agevole, se non altro a livello prettamente linguistico, ha un suo impatto anche successivamente per il lettore italiano; me lo chiedo perchè qualche mese fa, leggendo "La società dello spettacolo" di Debord, rimasi molto colpito dalla potenza testuale dell'opera dello scrittore francese.

Durante la lettura de "La nausea" a tratti ho avuto sensazioni simili, perciò probabilmente questa cosa è vera... questo aldilà degli argomenti trattati nei vari testi, poi non so, forse è solo una percezione soggettiva, ma non credo.
 

Accesso o Crea un account per partecipare alla conversazione.

  • bibbagood
  • Avatar di bibbagood Autore della discussione
  • Offline
  • Staff
  • Staff
  • Responsabile del Forum e dei GdL tradizionali
Di più
10/11/2023 11:36 - 10/11/2023 11:39 #64611 da bibbagood
Risposta da bibbagood al topic Ma il traduttore...è importante?
Ma no, la qualità delle traduzioni è indipendente dalla combinazione linguistica, un traduttore dal francese è un professionista esattamente come un traduttore da una qualsiasi altra lingua. Il 90% della differenza sta nella casa editrice e nello stile del traduttore singolo, la combinazione linguistica non c'entra.
Sposto gli ultimi messaggi in un topic più inerente all'argomento.
 

"Il solo mezzo di sopportare l'esistenza è di stordirsi di letteratura" Gustave Flaubert
Ultima Modifica 10/11/2023 11:39 da bibbagood.

Accesso o Crea un account per partecipare alla conversazione.

Di più
10/11/2023 11:52 #64612 da Vhdyc_
Risposta da Vhdyc_ al topic Ma il traduttore...è importante?
Ooooook!

Accesso o Crea un account per partecipare alla conversazione.

Newsletter

Shoutbox

Avatar di emiliocoppolino emiliocoppolino - 29/06/2026 - 21:39

Ciao sono Emilio iscritto da poco ed a marzo ho pubblicato il mio primo libro, un breve saggio filosofico spirituale dal titolo "Il senso del Divino: perchè credere in Dio vale la pena". Un abbraccio

Avatar di Marley_2018 Marley_2018 - 28/06/2026 - 11:30

Ciao a tutti! Volevo augurare una splendida estate agli iscritti del Club del Libro! Nel caso non abbiate ancora scelto il libro da portare con voi in vacanza... contattatemi :P

Avatar di Alepa Alepa - 23/06/2026 - 10:01

Salve a tutti! Sono Alepa, da poco iscritta a questo club. Amo leggere e spesso scrivo, sia per lavoro che per diletto.

Avatar di mulaky mulaky - 07/06/2026 - 21:10

ciao a tutti i nuovi iscritti!

Avatar di mulaky mulaky - 07/06/2026 - 21:10

Ciao Rhoda, per partecipare al gruppo di Roma scrivi QUI

Avatar di RhodaGray RhodaGray - 07/06/2026 - 16:49

Ciao a tutti! Sono un’appassionata di letteratura da quando sono piccola, mi piacerebbe frequentare un gruppo di lettura a Roma dal vivo, sapete indirizzarmi? Grazie mille.

Avatar di decicco.romina decicco.romina - 05/06/2026 - 20:43

Ciao a tutti, mi chiamo Romina, ho 49 anni e come voi amo leggere. Leggo molto per lavoro e mi è capitato anche di scrivere e pubblicare, ma solo libri di settore (pedagogia).

Avatar di Nady Nady - 04/06/2026 - 14:45

Buongiorno, sono Nadia e sono felice di far parte della Vostra grande community. Ho scoperto il Club del Libro dopo una ricerca online. Lo trovo stimolante, ricco di proposte e iniziative interessanti

Avatar di Rachelpines Rachelpines - 03/06/2026 - 23:11

Buona sera sono Rachel e attraverso i libro vorrei ritrovare una parte di me dimenticata..

Avatar di Enza28 Enza28 - 30/05/2026 - 18:59

Ciao a tutti mi chiamo Enza ho 36 anni di Salerno adoro leggere e vorrei farmi nuovi amici, adoro anche scrivere

Accedi per utilizzare la Shoutbox.

Raccolta fondi

Nuove funzionalità sito Il Club del Libro

Ultimi commenti

audible adv

 

ilclubdellibro